Kunst ohne Barrieren

VERANSTALTUNGEN AB SOFORT WIEDER MÖGLICH - IM RAHMEN DER BEHÖRDLICHEN VORGABEN!

Theater & Kunst & Kultur - von und für Menschen mit & ohne Behinderung
Theater & Arts & Culture - with the participation and for People with or without handicap
Színház & Művészet & Kultúra - handikappal és anélkül élő emberekkel emberekért


Wissenswertes - Facts - Érdekességek

Der Verein

The Society of benefit to the public - az egyesület

In eigener Sache

About us - Magunkról

Freunde, Unterstützer

Friends, Supporters - Barátok, Támogatók

Über uns - About us - Magunkról

Verein KUNST-OHNE-BARRIEREN ZVR: 824472000, Trumauerstr. 20/6, A-2522 Oberwaltersdorf
Obfrau: Brigitte Welcker
kunst.ohne.barrieren@gmail.com, +43 (0) 676 9226 028
BIC/SWIFT: OPSKATWW   IBAN: AT356000020310078256


WILLKOMMEN - WELCOME - BIENVENUE - ÜDVÖZÖLJÜK

ANGEBOTE:
Neue Produktionen: 

* Miss Selpram's seltsame Fälle - heiterer Kaffeehaus-Krimi als szenische Lesung
von und mit Brigitte Welcker & Markus Pol

* Miss S. - Im Nebel der Unkenntnis
Ein weiterer heiterer Kaffeehaus-Krimi als szenische Lesung
von und mit Brigitte Welcker

Im Repertoire bleiben:

* Miss Selpram's seltsame Fälle - heiterer Kaffeehaus-Krimi als szenische Lesung
von und mit Brigitte Welcker (Urlesung 10.1.2020)

* Elpram kisasszony furcsa esetei
- Kávéház-Krimi írta és olvassa: Welcker Brigitte

* Ach ja, die Liebe - von und mit Brigitte Welcker - Heiteres und Musikalisches zu einem Thema, das uns alle bewegt
 
* So 1 Theater im Theater - von und mit Brigitte Welcker - (Heiteres und Musikalisches aus der Welt des Theaters),
auch zusammen mit McBEE
* WUNDASCHEEN - von und mit Brigitte Welcker & Markus Pol - (Heiteres und Musikalisches aus der Welt des Theaters)
* Music-All & More - Ein bunter, unterhaltsamer Abend - mehrere Künstler (u.a. Gesang, Anekdoten, Pantomime, etc.)
* Der mutige Hirte
- musikalisches Märchentheater für die ganze Familie

* Workshops zum Thema "Der mutige Hirte - Akzeptanz von Anderssein" - für Kinder von 6-12 Jahren - auch für Schulen!

AUSBLICK  geplant für Herbst 2021
Miss Selpram's seltsame Fälle - gespielte Version
2
Personen - 2 Fälle - 2 Überraschungen - ca. 2 x 30 Minuten - ideal in Kaffeehäusern, Kaffeenachmittagen, etc. 

Portfolio

Vielseitig, unterhaltsam und überraschend - das sind unsere Eigenproduktionen und Auftritte bei Fremdveranstaltungen...

Events

Events vom Verein oder seinen Mitgliedern

Vermittlung: brel-à-porter 

Vermittlung: Brigitte Welcker 0043 (0) 676 9226 028, welcker.brigi@gmail.com
brel-à-porter
Eine musikalische Dramenfolge
mit Chansons von Jacques Brel in neuer deutscher Übersetzung
Deutsche Liedtexte von Alexander Kuchinka

 
 
 Und die Freundschaft über allem?
 Lieder über Jugend, Liebe, Einsamkeit und Tod. Lieder über jeden von uns, unsentimental und doch anrührend, schonungslos und doch gefühlvoll, rundheraus und doch voll rätselhafter Poesie.
Nicht nur durch die sprachliche Barriere werden die Chansons des belgisch-französischen Liedermachers Jacques Brel (1929-78) im deutschen Sprachraum oft falsch eingeschätzt: sie sind weniger abgehobene Kunstform als bodenständige Erzählungen, denn sie handeln vom Leben und richten sich direkt an die Menschen. Sie sind, bei allem Ernst, durchwegs humorvoll, man kann sie schwerer nehmen, aber auch leichter – ganz wie das Leben selbst.
 
 Den teils bekannten, teils weniger bekannten Liedern neben ihrer sensiblen Poetik auch ihre sarkastische Schärfe und charmante Direktheit wiederzugeben, auch und gerade im Deutschen – das ist das Anliegen des Sängers und Schauspielers Markus Pol, unterstützt durch Neuübersetzungen des Autors, Regisseurs und Musikers Alexander Kuchinka. Jeder darf und soll sich angesprochen fühlen, jeder ist eingeladen, etwas davon mit nachhause zu nehmen: brel-à-porter.
Nicht nur durch die sprachliche Barriere werden die Chansons des belgisch-französischen Liedermachers Jacques Brel (1929-78) im deutschen Sprachraum oft falsch eingeschätzt: sie sind weniger abgehobene Kunstform als bodenständige Erzählungen, denn sie handeln vom Leben und richten sich direkt an die Menschen. Sie sind, bei allem Ernst, durchwegs humorvoll, man kann sie schwerer nehmen, aber auch leichter – ganz wie das Leben selbst.
 
 Den teils bekannten, teils weniger bekannten Liedern neben ihrer sensiblen Poetik auch ihre sarkastische Schärfe und charmante Direktheit wiederzugeben, auch und gerade im Deutschen – das ist das Anliegen des Sängers und Schauspielers Markus Pol, unterstützt durch Neuübersetzungen des Autors, Regisseurs und Musikers Alexander Kuchinka. Jeder darf und soll sich angesprochen fühlen, jeder ist eingeladen, etwas davon mit nachhause zu nehmen: brel-à-porter.
„Abgesehen von der traumhaften Stimme von Herrn Pol, wie auch sein überzeugendes Mitfühlen der einzelnen Chansons, war ich begeistert von den ergreifenden Übersetzungen ins Deutsche.“
 
 „Markus Pol bleibt sich und Jacques Brel treu, indem er nicht versucht jemanden zu imitieren der er nicht ist und kreiert somit ein überzeugendes Programm für alle Altersgruppen.
 Ich bin überzeugt, dies war erst der Anfang von brel-à-porter!“ KulturClub.de
 
 „Chanson soll es sein und zwar ganz im Sinne Jacques Brels, dem
 großen französisch-belgischen Liedermacher des 20. Jahrhunderts. "brel-à- porter" nennt sich das Soloprogramm von Markus Pol, der sich nach vielen Musical-, Gesangs- und Schauspielerfolgen nun neu zu orientieren scheint. Am Flügel begleitet von Alexander Kuchinka, führt er vor, wie das Brel'sche Chanson auch auf Deutsch gut klingt.“ Berlin Heute
 
 "Alexander Kuchinka und Markus Pol haben aus den Chansons von Jacques Brel einen unsentimentalen wie rätselhaften Abend voller Poesie gezaubert." Kleine Zeitung
 
 "Sänger Markus Pol und Pianist Alexander Kuchinka begeistern in Klagenfurt mit Jacques Brel - in deutscher Übersetzung." Kärntner Tageszeitung